RVU *** bottom up raglan

Mein nächstes Versuch-und-Irrtum Strickprojekt heißt RVU, ein Raglan von unten. Die Idee ist, in einem Pulli zwei Techniken verschmelzen zu lassen. Einerseits die umgekehrte Strickweise von RVO, sprich von unten nach oben und verbunden mit der Technik für Joke-Pullover, also Rundstricken ab Einsatz der Ärmel bis zum Hals. Ich weiß noch nicht, was ich mir davon verspreche, es ist halt ein nächstes Experiment und bisher läuft es sehr zufrieden stellend. Ich musste noch nicht ribbeln. :-) Es besteht aber akute Gefahr, dass mir das Garn ausgeht. Leider haben es meine üblichen Versorger schon ausverkauft und führen es nicht mehr im Programm. Wenn jemand also 1 Stk. (Binario von Lana Grossa, Farbe natur 013) in der Schublade hat, so gebe ich Königreich dafür!  :-))
***
My very next project by method of trial-and-error is called bottom-up-raglan. The idea is, to combine two knitting techniques. On the one hand I’m knitting top-down raglan backward. On the other hand I want to melt this procedure with a technique for joke-sweater, knitting seamless in rounds from the armholes to the neck. I really don’t know yet, what do I expect from this experience, it was an idea I just had to experiment with. It runs well so far, I hadn’t have ripped it off yet. :-)) But I’m afraid that I’ll be running off the yarn. Unfortunately, all my current yarnies had sold it already and no one would list it again, because it has no longer been produced. So, if anyone has 1 ball in stash (Binario by Lana Grossa, colour nature 013) I would give a fortune for it! :-))
Durch Zufall haben sich beim Stricken folgende positive Nebeneffekte ergeben, nämlich wie ich finde, ein sehr hübsches und elegantes Muster für die Raglanlinie oder aber auch für die Bruchlinie. Das will ich nun mit Euch teilen.
***
A wellcome side effect while knitting this one was discovering of two nice and elegant patterns for the raglan shaping and for the breakline. This is what I want to share with you today.

Gestrickt wird über 3 linke Maschen.
Wichtig: der Strickfaden wird dabei stets im Vordergrund gehalten, hinter ihm wird gestrickt oder überzogen.
Sie beginnen mit Faden vorne, 1. M wie li abheben, Faden vorne 2. M li abstricken, die abgestrickte li Masche auf die linke Nadel zurück, Faden vorne, dann die 3. M über die 2. M drüberziehen, zurück auf die rechte Nadel, Faden vorne, die 1. abgehobene Masche drüberziehen, Faden fest anziehen.
***
You need for this 3 stiches in purl.
Important: The yarn must always be in front.
Beg WYIF, slp, p, now pass purled stich back to left needle, behind YIF pass 3rd stich over, pass back on the left needle, behind YIF pass slipped 1st stich over. Fix tightly.


Da aus drei Maschen im Endeffekt eine herausgestrickt wird, hat diese Vorgangsweise einen beidseitigen Abnahmeeffekt entlang der Raglanlinie. Von der Kehrseite erinnert die Linie an eine Harpune.
***
Since you are actually decreasing 3 stiches to 1 stich, you can use this pattern for shaping the raglan line. It looks very nice both on the RS and on the WS. On the WS it looks like a harpoon.

Links: Vorderseite  *** on the left: RS
Unten: Rückseite *** below: WS

Ursprünglich wollte ich aus dem Muster „spanischer Kürbis“, welches diesen Abnahmeeffekt hatte, nur die drei Maschen als Linie mit einem Lochmuster nach oben weiterführen. Um Abnahmeeffekt zu vermeiden und Löcher zu erzeugen, hatte ich vor der ersten und nach der dritten Masche einen Umschlag dazugestrickt. Dies hatte jedoch zur Folge, dass die Umschläge durch Spannung spurlos verschwanden und die Linie begann sich eigenartig zu raffen. Dennoch fand ich das hübsch, irgendwie besonders. Beim näheren Betrachten stellte ich fest, dass diese Linie einen Bruchcharakter besitzt, d.h. das Gestrick lässt sich genau an der Linie problemlos falten. Nun, diese Erkenntnis wird bei dem nächsten Projekt, vielleicht einer Mütze mit Umschlag oder bei einem Kragen, weiter getestet.
Die Bruchlinie schaut auf einer Seite aus wie ein gehäkelter Kettanschlag aus, auf der anderen Seite hat es den Anschein eines richtigen Schneidernahtes.
***
Now to the breakline. Actually I was planning to continue knitting with these 3-stiches pattern in vertical line, which was a part of pattern “spanisch popkin” on the very beginning of the sweater. Since I didn’t need the decreasing effect, and in addition I wanted to produce an edgewise lace effect, I just added a YO before the 1st and a YO after the 3rd stich. Well, the result was quite unexpected, because YOs just disappeared due to the yarn tension and my vertical line gathered up. But I liked this, it had something special. Then I discovered that the line is easily breaking, making a very nice seam. I will use this experience in the next project (maybe a hat, or a collar) and make another experiment. The breakline looks on the one side as if it was a crochet chain and on the other side it looks like a sawn seam.
Beide Vorgangsweisen wurden beim Stricken in Runden im Grundmuster glatt links ausgeführt. Das Muster hat zwar eine Umschreibung für das Stricken in Reihen, das Ergebnis sieht aber nicht annähernd gut aus, es erzeugt ein unregelmäßiges Maschenbild und es wellt sich. Kann ich nicht empfehlen.

Das Model wird bald auf Raverly erhältlich, vorausgesetzt das Garn wird wirklich ausreichen! Zu finden unter den Namen Rumilia. Raten Sie mal warum?

***
Both patterns were knitted in rounds on just purled ground. The pattern has also charts for knitting in rows but the result is not really recommendable. The visual impression is not so elegant, beside this it gathers up.

It will soon come up on Raverly provided that I have enough yarn for it. You can find it under the name Rumilia. Guess why?